Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) jeg klæder Himlen i sort og hyller den ind i Sæk. Norsk (1930) jeg klær himmelen i sort og innhyller den i sørgedrakt. Svenska (1917) själva himmelen kläder jag i mörker och giver den sorgdräkt att bära. King James Bible I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. English Revised Version I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering. Bibel Viden Treasury 2.Mosebog 10:21 Salmerne 18:11,12 Matthæus 27:45 Aabenbaring 6:12 Links Esajas 50:3 Interlinear • Esajas 50:3 Flersprogede • Isaías 50:3 Spansk • Ésaïe 50:3 Franske • Jesaja 50:3 Tysk • Esajas 50:3 Kinesisk • Isaiah 50:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 50 …2Hvi var der da ingen, da jeg kom, hvi svarede ingen, da jeg kaldte? Er min Haand for kort til at udfri, har jeg ingen Kraft til at redde? Ved min Trusel udtørrer jeg Havet, Strømme gør jeg til Ørk, saa Fiskene raadner af Mangel paa Vand og dør af Tørst; 3jeg klæder Himlen i sort og hyller den ind i Sæk. Krydshenvisninger Aabenbaring 6:12 Og jeg saa, da det aabnede det sjette Segl, da skete der et stort Jordskælv, og Solen blev sort som en Haarsæk, og Maanen blev helt som Blod. Esajas 13:10 Thi Himlens Stjerner og Billeder udstraaler ej deres Lys, mørk rinder Solen op, og Maanen skinner ikke. Jeremias 4:28 Derfor sørger Jorden, og Himlen deroppe er sort; thi jeg talede og angrer det ikke, tænkte og gaar ikke fra det. |