Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Se, deres Helte skriger derude, Fredens Sendebud græder bittert; Norsk (1930) Se, deres løvehelter* skriker der ute, fredsbudene gråter sårt. Svenska (1917) Hör, deras hjältar klaga därute, fredsbudbärarna gråta bitterligen. King James Bible Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. English Revised Version Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly. Bibel Viden Treasury valiant ones. Esajas 36:3,22 2.Kongebog 18:18,37 2.Kongebog 19:1-3 Links Esajas 33:7 Interlinear • Esajas 33:7 Flersprogede • Isaías 33:7 Spansk • Ésaïe 33:7 Franske • Jesaja 33:7 Tysk • Esajas 33:7 Kinesisk • Isaiah 33:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 33 …6Trygge Tider skal du have, en Frelsesrigdom er Visdom og Indsigt, HERRENS Frygt er din Skat. 7Se, deres Helte skriger derude, Fredens Sendebud græder bittert; 8Vejene er øde, vejfarende borte. Han brød sin Pagt, agted Byer ringe, Mennesker regned han ikke.… Krydshenvisninger 2.Kongebog 18:18 Da de krævede at faa Kongen i Tale, gik Paladsøversten Eljakim, Hilkijas Søn, Statsskriveren Sjebna og Kansleren Joa, Asafs Søn, ud til dem. 2.Kongebog 18:37 Derpaa gik Paladsøversten Eljakim, Hilkijas Søn, Statsskriveren Sjebna og Kansleren Joa Asafs Søn, med sønderrevne Klæder til Ezekias og meddelte ham, hvad Rabsjake havde sagt. |