Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi dersom hin første var udadlelig, da vilde der ikke blive søgt Sted for en anden. Norsk (1930) For hadde hin første vært ulastelig, da var det ikke søkt rum for en annen; Svenska (1917) Ty om det förra förbundet hade varit utan brist, så skulle väl plats icke hava sökts för ett annat. King James Bible For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second. English Revised Version For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second. Bibel Viden Treasury had. Hebræerne 8:6 Hebræerne 7:11,18 Galaterne 3:21 Links Hebræerne 8:7 Interlinear • Hebræerne 8:7 Flersprogede • Hebreos 8:7 Spansk • Hébreux 8:7 Franske • Hebraeer 8:7 Tysk • Hebræerne 8:7 Kinesisk • Hebrews 8:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 8 7Thi dersom hin første var udadlelig, da vilde der ikke blive søgt Sted for en anden. 8Thi dadlende siger han til dem: »Se, der kommer Dage, siger Herren, da jeg vil slutte en ny Pagt med Israels Hus og med Judas Hus;… Krydshenvisninger 5.Mosebog 29:14 Og ikke med eder alene slutter jeg denne Pagt og dette Edsforbund, Hebræerne 7:11 Hvis der altsaa var Fuldkommelse at faa ved det levitiske Præstedømme (thi paa Grundlag af dette har jo Folket faaet Loven), hvilken Trang var der da yderligere til, at en anden Slags Præst skulde opstaa efter Melkisedeks Vis og ikke nævnes efter Arons Vis? |