Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men dersom I ere uden Tugtelse, hvori alle have faaet Del, da ere I jo uægte og ikke Sønner. Norsk (1930) Men er I uten tukt, som alle har fått sin del av, da er I uekte barn, og ikke sønner. Svenska (1917) Om I lämnadens utan aga, medan alla andra finge sin del därav, så voren I oäkta söner och icke äkta. King James Bible But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. English Revised Version But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons. Bibel Viden Treasury Hebræerne 12:6 Salmerne 73:1,14,15 1.Peter 5:9,10 Links Hebræerne 12:8 Interlinear • Hebræerne 12:8 Flersprogede • Hebreos 12:8 Spansk • Hébreux 12:8 Franske • Hebraeer 12:8 Tysk • Hebræerne 12:8 Kinesisk • Hebrews 12:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 12 …7Holder ud og lader eder tugte; Gud handler med eder som med Sønner; thi hvem er den Søn, som Faderen ikke tugter? 8Men dersom I ere uden Tugtelse, hvori alle have faaet Del, da ere I jo uægte og ikke Sønner. 9Fremdeles, vore kødelige Fædre havde vi til Optugtere, og vi følte Ærefrygt; skulde vi da ikke meget mere underordne os under Aandernes Fader og leve?… Krydshenvisninger 1.Korinther 11:32 Men naar vi dømmes, tugtes vi af Herren, for at vi ikke skulle fordømmes med Verden. 1.Peter 5:9 Staar ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes paa eders Brødre i Verden. |