Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og ikke til Basunens Klang og til en talende Røst, hvorom de, der hørte den, bade, at der ikke mere maatte tales til dem. Norsk (1930) og til basunlyd og røst av ord, slik at de som hørte den, bad at der ikke måtte tales mere til dem; Svenska (1917) icke till »basunljud» och till en »röst» som talade så, att de som hörde den bådo att intet ytterligare skulle talas till dem. King James Bible And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more: English Revised Version and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them: Bibel Viden Treasury the sound. 2.Mosebog 19:16-19 1.Korinther 15:52 1.Thessaloniker 4:16 and the voice. 2.Mosebog 20:1-17,22 5.Mosebog 4:12,33 5.Mosebog 5:3-22 they that. 2.Mosebog 20:18,19 5.Mosebog 5:24-27 5.Mosebog 18:16 Links Hebræerne 12:19 Interlinear • Hebræerne 12:19 Flersprogede • Hebreos 12:19 Spansk • Hébreux 12:19 Franske • Hebraeer 12:19 Tysk • Hebræerne 12:19 Kinesisk • Hebrews 12:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 12 18I ere jo ikke komne til en haandgribelig og brændende Ild og til Mulm og Mørke og Uvejr, 19og ikke til Basunens Klang og til en talende Røst, hvorom de, der hørte den, bade, at der ikke mere maatte tales til dem. 20Thi de kunde ikke bære det, som blev paabudt: »Endog om et Dyr rører ved Bjerget, skal det stenes«.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 19:16 Da Morgenen gryede den tredje Dag, begyndte det at tordne og lyne, og en tung Sky lagde sig over Bjerget, og der hørtes vældige Stød i Horn. Da skælvede alt Folket i Lejren. 2.Mosebog 19:19 Og Stødene i Hornene blev stærkere og stærkere; Moses talte, og Gud svarede ham med høj Røst. 2.Mosebog 20:18 Men da hele Folket fornam Tordenen, Lynene og Stødene i Hornene og saa det rygende Bjerg forfærdedes Folket og holdt sig skælvende i Frastand; 2.Mosebog 20:19 og de sagde til Moses: »Tal du med os, saa vil vi lytte til; men lad ikke Gud tale med os, at vi ikke skal dø!« 5.Mosebog 4:11 Da traadte I frem og stod ved Bjergets Fod, medens Bjerget brændte i lys Lue helt ind i Himmelen, hyllet i Mørke, Skyer og Mulm; 5.Mosebog 4:12 og da HERREN talede til eder ud fra Ilden, hørte I kun Ordene, men nogen Skikkelse saa I ikke, kun en Røst fornam I. 5.Mosebog 5:25 Men hvorfor skal vi dø? Thi denne vældige Ild vil fortære os; hvis vi skal blive ved at høre paa HERREN vor Guds Røst, maa vi dø! 5.Mosebog 18:16 Saaledes udbad du dig det jo af HERREN din Gud ved Horeb, den Dag I var forsamlede, da du sagde: »Lad mig ikke mere høre HERREN min Guds Røst og se denne vældige Ild, at jeg ikke skal dø!« Matthæus 24:31 Og han skal udsende sine Engle med stærktlydende Basun, og de skulle samle hans udvalgte fra de fire Vinde, fra den ene Ende af Himmelen til den anden. Hebræerne 12:25 Ser til, at I ikke bede eder fri for den, som taler. Thi naar de, som bade sig fri for ham, der talte sit Guddomsord paa Jorden, ikke undslap, da skulle vi det meget mindre, naar vi vende os bort fra ham, der taler fra Himlene, |