1.Mosebog 9:14
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Naar jeg trækker Skyer sammen over Jorden, og Buen da viser sig i Skyerne,

Norsk (1930)
Og når jeg fører skyer over jorden, og buen sees i skyen,

Svenska (1917)
Och när jag härefter låter skyar stiga upp över jorden och bågen då synes i skyn,

King James Bible
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

English Revised Version
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
Bibel Viden Treasury
Links
1.Mosebog 9:14 Interlinear1.Mosebog 9:14 FlersprogedeGénesis 9:14 SpanskGenèse 9:14 Franske1 Mose 9:14 Tysk1.Mosebog 9:14 KinesiskGenesis 9:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Mosebog 9
13Min Bue sætter jeg i Skyen, og den skal være Pagtstegn mellem mig og Jorden! 14Naar jeg trækker Skyer sammen over Jorden, og Buen da viser sig i Skyerne, 15vil jeg komme den Pagt i Hu, som bestaar mellem mig og eder og hvert levende Væsen, det er alt Kød, og Vandet skal ikke mere blive til en Vandflod, som ødelægger alt Kød.…
Krydshenvisninger
1.Mosebog 9:13
Min Bue sætter jeg i Skyen, og den skal være Pagtstegn mellem mig og Jorden!

1.Mosebog 9:15
vil jeg komme den Pagt i Hu, som bestaar mellem mig og eder og hvert levende Væsen, det er alt Kød, og Vandet skal ikke mere blive til en Vandflod, som ødelægger alt Kød.

1.Mosebog 9:13
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden