Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og Sikem sagde til sin Fader Hamor: »Skaf mig den Pige til Hustru!« Norsk (1930) Så sa Sikem til Hemor, sin far: La mig få denne pike til hustru! Svenska (1917) Och Sikem sade till sin fader Hamor: »Skaffa mig denna flicka till hustru.» King James Bible And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife. English Revised Version And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 21:21 Dommer 14:2 2.Samuel 13:13 Links 1.Mosebog 34:4 Interlinear • 1.Mosebog 34:4 Flersprogede • Génesis 34:4 Spansk • Genèse 34:4 Franske • 1 Mose 34:4 Tysk • 1.Mosebog 34:4 Kinesisk • Genesis 34:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 34 …3men hans Hjerte hang ved Jakobs Datter Dina, og han elskede Pigen og talte godt for hende; 4og Sikem sagde til sin Fader Hamor: »Skaf mig den Pige til Hustru!« 5Jakob hørte, at han havde skændet hans Datter Dina; men da hans Sønner dengang var med hans Kvæg paa Marken, tav han, til de kom hjem.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 34:3 men hans Hjerte hang ved Jakobs Datter Dina, og han elskede Pigen og talte godt for hende; 1.Mosebog 34:5 Jakob hørte, at han havde skændet hans Datter Dina; men da hans Sønner dengang var med hans Kvæg paa Marken, tav han, til de kom hjem. Dommer 14:2 Og da han kom tilbage derfra, fortalte han sin Fader og Moder det og sagde: »Jeg har set en Kvinde i Timna, en af Filisternes Døtre; nu maa I hjælpe mig at faa hende til Hustru!« |