Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Nu spurgte han: »Hvad vilde du med hele den Lejr, jeg traf paa?« Han svarede: »Finde Naade for min Herres Øjne!« Norsk (1930) Da sa han: Hvad vilde du med hele den leir som jeg møtte? Han svarte: Jeg vilde finne nåde for min herres øine. Svenska (1917) Sedan frågade han: »Vad ville du med hela den skara som jag mötte?» Han svarade: »Jag ville finna nåd för min herres ögon.» King James Bible And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. English Revised Version And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 32:13-20 to find. 1.Mosebog 32:5 1.Mosebog 39:5 Ester 2:17 Links 1.Mosebog 33:8 Interlinear • 1.Mosebog 33:8 Flersprogede • Génesis 33:8 Spansk • Genèse 33:8 Franske • 1 Mose 33:8 Tysk • 1.Mosebog 33:8 Kinesisk • Genesis 33:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 33 …7derefter nærmede Lea sig med sine Børn og kastede sig til Jorden, og til sidst nærmede Josef og Rakel sig og kastede sig til Jorden. 8Nu spurgte han: »Hvad vilde du med hele den Lejr, jeg traf paa?« Han svarede: »Finde Naade for min Herres Øjne!« 9Men Esau sagde: »Jeg har nok, Broder; behold du, hvad dit er!«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 32:5 jeg har samlet mig Okser, Æsler og Smaakvæg, Trælle og Trælkvinder; og nu sender jeg Bud til min Herre med Efterretning herom i Haab om at finde Naade for dine Øjne!« 1.Mosebog 32:13 Og han blev der om Natten. Af hvad han havde, udtog han saa en Gave til sin Broder Esau, 1.Mosebog 33:7 derefter nærmede Lea sig med sine Børn og kastede sig til Jorden, og til sidst nærmede Josef og Rakel sig og kastede sig til Jorden. |