Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Jakob narrede Aramæeren Laban, idet han ikke lod ham mærke, at han vilde flygte; Norsk (1930) Og Jakob stjal sig bort fra arameeren Laban; han sa ikke noget til ham om at han vilde flykte. Svenska (1917) och Jakob stal sig undan från araméen Laban, så att han icke lät denne märka att han ämnade fly. King James Bible And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. English Revised Version And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled. Bibel Viden Treasury unawares to Laban. 1.Mosebog 31:27 . 1.Mosebog 31:20 Links 1.Mosebog 31:20 Interlinear • 1.Mosebog 31:20 Flersprogede • Génesis 31:20 Spansk • Genèse 31:20 Franske • 1 Mose 31:20 Tysk • 1.Mosebog 31:20 Kinesisk • Genesis 31:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 31 …19Medens Laban var borte og klippede sine Faar, stjal Rakel sin Faders Husgud. 20Og Jakob narrede Aramæeren Laban, idet han ikke lod ham mærke, at han vilde flygte; 21og han flygtede med alt, hvad han ejede; han brød op og satte over Floden og vandrede ad Gileads Bjerge til. Krydshenvisninger 1.Mosebog 25:20 Isak var fyrretyve Aar gammel, da han tog Rebekka, en Datter af Aramæeren Betuel fra Paddan-Aram og Søster til Aramæeren Laban, til Hustru. 1.Mosebog 31:19 Medens Laban var borte og klippede sine Faar, stjal Rakel sin Faders Husgud. 1.Mosebog 31:21 og han flygtede med alt, hvad han ejede; han brød op og satte over Floden og vandrede ad Gileads Bjerge til. |