Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) bring saa den ind til din Fader, at han kan spise, for at han kan velsigne dig før sin Død!« Norsk (1930) Og du skal gå inn med den til din far, så han kan ete av den og velsigne dig, før han dør. Svenska (1917) Och du skall bära in den till din fader till att äta, på det att han må välsigna dig, förrän han dör.» King James Bible And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death. English Revised Version and thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death. Bibel Viden Treasury Links 1.Mosebog 27:10 Interlinear • 1.Mosebog 27:10 Flersprogede • Génesis 27:10 Spansk • Genèse 27:10 Franske • 1 Mose 27:10 Tysk • 1.Mosebog 27:10 Kinesisk • Genesis 27:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 27 …9Gaa ud til Hjorden og hent mig to gode Gedekid; saa laver jeg af dem en lækker Ret Mad til din Fader efter hans Smag; 10bring saa den ind til din Fader, at han kan spise, for at han kan velsigne dig før sin Død!« 11Men Jakob sagde til sin Moder Rebekka: »Se, min Broder Esau er haaret, jeg derimod glat;… Krydshenvisninger 1.Mosebog 27:9 Gaa ud til Hjorden og hent mig to gode Gedekid; saa laver jeg af dem en lækker Ret Mad til din Fader efter hans Smag; 1.Mosebog 27:11 Men Jakob sagde til sin Moder Rebekka: »Se, min Broder Esau er haaret, jeg derimod glat; |