Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Se, jeg stiller mig her ved Vandkilden, nu Bymændenes Døtre gaar ud for at hente Vand; Norsk (1930) Se, nu står jeg her ved denne kilde mens døtrene til mennene i byen kommer ut for å hente vann. Svenska (1917) Se, jag står här vid vattenkällan, och stadsbornas döttrar komma hitut för att hämta vatten. King James Bible Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: English Revised Version Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: Bibel Viden Treasury I stand. 1.Mosebog 24:43 Salmerne 37:5 Ordsprogene 3:6 daughters. 1.Mosebog 24:11 1.Mosebog 29:9,10 2.Mosebog 2:16 Dommer 5:11 1.Samuel 9:11 Johannes 4:7 Links 1.Mosebog 24:13 Interlinear • 1.Mosebog 24:13 Flersprogede • Génesis 24:13 Spansk • Genèse 24:13 Franske • 1 Mose 24:13 Tysk • 1.Mosebog 24:13 Kinesisk • Genesis 24:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 24 …12og han bad saaledes: »HERRE, du min Herre Abrahams Gud, lad det lykkes for mig i Dag og vis Miskundhed mod min Herre Abraham! 13Se, jeg stiller mig her ved Vandkilden, nu Bymændenes Døtre gaar ud for at hente Vand; 14og siger jeg nu til en Pige: Hæld din Krukke og giv mig at drikke! og siger saa hun: Drik kun, og jeg vil ogsaa give dine Kameler at drikke! lad det da være hende, du har udset til din Tjener Isak; saaledes vil jeg kunne kende, at du har vist Miskundhed mod min Herre!« Krydshenvisninger 1.Mosebog 24:14 og siger jeg nu til en Pige: Hæld din Krukke og giv mig at drikke! og siger saa hun: Drik kun, og jeg vil ogsaa give dine Kameler at drikke! lad det da være hende, du har udset til din Tjener Isak; saaledes vil jeg kunne kende, at du har vist Miskundhed mod min Herre!« 1.Mosebog 24:43 Se, jeg stiller mig her ved Kilden, og siger jeg nu til den Pige, der kommer for at øse Vand: Giv mig lidt Vand at drikke af din Krukke! 2.Mosebog 2:16 Præsten i Midjan havde syv Døtre; de kom nu hen og øste Vand og fyldte Trugene for at vande deres Faders Smaakvæg. |