Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du maa bære din Skændsel og dine Vederstyggeligheder, lyder det fra HERREN. Norsk (1930) Din utukt og dine vederstyggeligheter skal du bære straffen for, sier Herren. Svenska (1917) Så måste du nu själv bära på din skändlighet och dina styggelser, säger HERREN. King James Bible Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. English Revised Version Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. Bibel Viden Treasury hast Ezekiel 23:49 1.Mosebog 4:13 Klagesangene 5:7 borne [heb] borne them Links Ezekiel 16:58 Interlinear • Ezekiel 16:58 Flersprogede • Ezequiel 16:58 Spansk • Ézéchiel 16:58 Franske • Hesekiel 16:58 Tysk • Ezekiel 16:58 Kinesisk • Ezekiel 16:58 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 16 …57da din Blusel endnu ikke var blottet som nu, du Spot for Edoms Kvinder, og alle Kvinder deromkring og for Filisternes Kvinder, som haanede dig fra alle Sider! 58Du maa bære din Skændsel og dine Vederstyggeligheder, lyder det fra HERREN. Krydshenvisninger Ezekiel 23:49 Man skal lade eders Skændsel komme over eder, og I skal bære Følgen af de Synder, I gjorde med eders Afgudsbilleder; og I skal kende, at jeg er den Herre HERREN. Ezekiel 16:59 Ja, saa siger den Herre HERREN: Jeg gør med dig, som du har gjort, du, som lod haant om Eden og brød Pagten. |