Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Moses sagde for HERRENS Aasyn: »Israeliterne har ikke hørt paa mig, hvor skulde da Farao gøre det, tilmed da jeg er uomskaaren paa Læberne?« Norsk (1930) Og Moses tok således til orde, der han stod for Herrens åsyn: Du ser Israels barn hører ikke på mig; hvorledes skulde da Farao høre på mig, jeg som enda har uomskårne leber? Svenska (1917) Men Mose talade inför HERREN och sade: »Israels barn höra ju icke på mig; huru skulle då Farao vilja höra mig -- mig som har oomskurna läppar?» King James Bible And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? English Revised Version And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? Bibel Viden Treasury children 2.Mosebog 6:9 2.Mosebog 3:13 2.Mosebog 4:29-31 2.Mosebog 5:19-21 am. 2.Mosebog 4:10 where Moses complains of want of eloquence; but by substituting is for am in this place, the connection with the former part of the verse is preserved; 'For if the chosen seed, the circumcised sons of Jacob, refuse to hear me,' as though Moses had said, 'how can I expect to make uncircumcised Pharaoh pay attention to me?' 2.Mosebog 6:30 2.Mosebog 4:10 3.Mosebog 26:41 5.Mosebog 30:6 Esajas 6:5 Jeremias 1:6 Jeremias 6:10 Jeremias 9:26 Apostlenes G. 7:51 Links 2.Mosebog 6:12 Interlinear • 2.Mosebog 6:12 Flersprogede • Éxodo 6:12 Spansk • Exode 6:12 Franske • 2 Mose 6:12 Tysk • 2.Mosebog 6:12 Kinesisk • Exodus 6:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 6 …11»Gaa hen og sig til Farao, Ægyptens Konge, at han skal lade Israeliterne drage ud af, sit Land!« 12Men Moses sagde for HERRENS Aasyn: »Israeliterne har ikke hørt paa mig, hvor skulde da Farao gøre det, tilmed da jeg er uomskaaren paa Læberne?« Krydshenvisninger 2.Mosebog 3:11 Men Moses sagde til Gud: »Hvem er jeg, at jeg skulde kunne gaa til Farao og føre Israeliterne ud af Ægypten?« 2.Mosebog 4:1 Moses svarede; »Hvis de nu ikke tror mig og ikke hører mig, men siger, at HERREN ikke har aabenbaret sig for mig?« 2.Mosebog 4:10 Men Moses sagde til HERREN: »Ak, Herre, jeg er ingen veltalende Mand, jeg var det ikke før og er det heller ikke nu, efter at du har talet til din Tjener, thi jeg har svært ved at udtrykke mig og tale for mig.« 2.Mosebog 6:13 Da talede HERREN til Moses og Aron og sendte dem til Farao, Ægyptens Konge, for at føre Israeliterne ud af Ægypten. 2.Mosebog 6:30 Men Moses sagde for HERRENS Aasyn: »Se, jeg er uomskaaren paa Læberne, hvorledes skulde da Farao ville høre paa mig?« Esajas 6:5 Da sagde jeg: »Ve mig, det er ude med mig, thi jeg er en Mand med urene Læber, og jeg bor i et Folk med urene Læber, og nu har mine Øjne set Kongen, Hærskarers HERRE!« Jeremias 1:6 Men jeg svarede: »Ak, Herre, HERRE, jeg kan jo ikke tale, thi jeg er ung.« |