Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Lad dernæst hans Sønner træde frem og ifør dem Kjortler, Norsk (1930) Så skal du føre hans sønner frem og klæ dem i underkjortler Svenska (1917) Och du skall föra fram hans söner och sätta livklädnader på dem. King James Bible And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. English Revised Version And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. Bibel Viden Treasury 2.Mosebog 28:40 3.Mosebog 8:13 Links 2.Mosebog 29:8 Interlinear • 2.Mosebog 29:8 Flersprogede • Éxodo 29:8 Spansk • Exode 29:8 Franske • 2 Mose 29:8 Tysk • 2.Mosebog 29:8 Kinesisk • Exodus 29:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 29 …7Tag saa Salveolien og udgyd den paa hans Hoved og salv ham. 8Lad dernæst hans Sønner træde frem og ifør dem Kjortler, 9omgjord dem med Bælter og bind Huerne paa dem. Og Præsteværdigheden skal tilhøre dem med evig Ret. Saa skal du indsætte Aron og hans Sønner. Krydshenvisninger 2.Mosebog 28:39 Kjortelen skal du væve i mønstret Vævning af Byssus. Og du skal tilvirke et Hovedklæde af Byssus og et Bælte i broget Vævning. 2.Mosebog 28:40 Ogsaa til Arons Sønner skal du tilvirke Kjortler, og du skal tilvirke Bælter til dem og Huer til Ære og Pryd. 3.Mosebog 8:13 Derefter lod Moses Arons Sønner træde frem, iførte dem Kjortler, omgjordede dem med Bælter og bandt Huer paa deres Hoveder, som HERREN havde paalagt Moses. |