Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa tog Moses Afsked med sin Svigerfader, og denne begav sig til sit Land. Norsk (1930) Så bad Moses farvel med sin svigerfar, og han drog hjem til sitt eget land. Svenska (1917) Därefter lät Mose sin svärfader fara hem, och denne begav sig till sitt land igen. King James Bible And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land. English Revised Version And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 24:59 1.Mosebog 31:55 4.Mosebog 10:29,30 Dommer 19:9 Links 2.Mosebog 18:27 Interlinear • 2.Mosebog 18:27 Flersprogede • Éxodo 18:27 Spansk • Exode 18:27 Franske • 2 Mose 18:27 Tysk • 2.Mosebog 18:27 Kinesisk • Exodus 18:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 18 …26De holdt derpaa til Stadighed Ret for Folket; de vanskelige Sager forebragte de Moses, men alle mindre Sager afgjorde de selv. 27Derpaa tog Moses Afsked med sin Svigerfader, og denne begav sig til sit Land. Krydshenvisninger 4.Mosebog 10:29 Men Moses sagde til Midjaniten Hobab, Re'uels Søn, Moses's Svigerfader: »Vi bryder nu op for at drage til det Sted, HERREN har lovet at give os; drag med os! Vi skal lønne dig godt, thi HERREN har stillet Israel gode Ting i Udsigt.« 4.Mosebog 10:30 Men han svarede ham: »Jeg vil ikke drage med; nej, jeg drager til mit Land og min Slægt.« |