Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da lod han spænde for sin Vogn og tog sine Krigsfolk med sig; Norsk (1930) Så lot han spenne for sin vogn og tok sitt hærfolk med sig. Svenska (1917) Och han lät spänna för sina vagnar och tog sitt folk med sig; King James Bible And he made ready his chariot, and took his people with him: English Revised Version And he made ready his chariot, and took his people with him: Bibel Viden Treasury no reference Links 2.Mosebog 14:6 Interlinear • 2.Mosebog 14:6 Flersprogede • Éxodo 14:6 Spansk • Exode 14:6 Franske • 2 Mose 14:6 Tysk • 2.Mosebog 14:6 Kinesisk • Exodus 14:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 14 …5Da det nu meldtes Ægypterkongen, at Folket var flygtet, skiftede Farao og hans Tjenere Sind over for Folket og sagde: »Hvor kunde vi dog slippe Israeliterne af vor Tjeneste!« 6Da lod han spænde for sin Vogn og tog sine Krigsfolk med sig; 7han tog 600 udsøgte Stridsvogne og alle Ægyptens Krigsvogne, alle bemandede med Vognkæmpere.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 14:5 Da det nu meldtes Ægypterkongen, at Folket var flygtet, skiftede Farao og hans Tjenere Sind over for Folket og sagde: »Hvor kunde vi dog slippe Israeliterne af vor Tjeneste!« 2.Mosebog 14:7 han tog 600 udsøgte Stridsvogne og alle Ægyptens Krigsvogne, alle bemandede med Vognkæmpere. 2.Mosebog 15:4 Faraos Vogne og Krigsmagt styrted han i Havet, hans ypperste Vognkæmpere drukned i det røde Hav, |