Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi da tænker han ikke stort paa sine Levedage, idet Gud lader ham være optaget af sit Hjertes Glæde. Norsk (1930) for da vil han ikke tenke så meget på sine levedager, fordi Gud svarer ham med å gi ham glede i hjertet. Svenska (1917) Ty man tänker då icke så mycket på sina livsdagars gång, när Gud förlänar glädje i hjärtat. King James Bible For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart. English Revised Version For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart. Bibel Viden Treasury for he shall not much remember Salmerne 37:16 because 5.Mosebog 28:8-12,47 Salmerne 4:6,7 Esajas 64:5 Esajas 65:13,14,21-24 Romerne 5:1,5-11 Links Prædikeren 5:20 Interlinear • Prædikeren 5:20 Flersprogede • Eclesiastés 5:20 Spansk • Ecclésiaste 5:20 Franske • Prediger 5:20 Tysk • Prædikeren 5:20 Kinesisk • Ecclesiastes 5:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 5 …19og hver Gang Gud giver et Menneske Rigdom og Gods og sætter ham i Stand til at nyde det, og tage sin Del og glæde sig under sin Flid, da er det en Guds Gave; 20thi da tænker han ikke stort paa sine Levedage, idet Gud lader ham være optaget af sit Hjertes Glæde. Krydshenvisninger 2.Mosebog 23:25 I skal dyrke HERREN eders Gud, saa vil jeg velsigne dit Brød og dit Vand og holde Sygdomme borte fra dig. Prædikeren 6:1 Der er et Onde, jeg saa under Solen, og som tynger Menneskene haardt: |