Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) den, som bryder Sten, kan saare sig paa dem; den, som kløver Træ, er i Fare. Norsk (1930) Den som bryter sten, kan få en skade av det; den som hugger ved, kan komme i fare ved det. Svenska (1917) Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid. King James Bible Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby. English Revised Version Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby. Bibel Viden Treasury Links Prædikeren 10:9 Interlinear • Prædikeren 10:9 Flersprogede • Eclesiastés 10:9 Spansk • Ecclésiaste 10:9 Franske • Prediger 10:9 Tysk • Prædikeren 10:9 Kinesisk • Ecclesiastes 10:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 10 …8Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange; 9den, som bryder Sten, kan saare sig paa dem; den, som kløver Træ, er i Fare. 10Naar Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, maa Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom.… Krydshenvisninger Prædikeren 10:8 Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange; Prædikeren 10:10 Naar Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, maa Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom. |