Prædikeren 10:9
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
den, som bryder Sten, kan saare sig paa dem; den, som kløver Træ, er i Fare.

Norsk (1930)
Den som bryter sten, kan få en skade av det; den som hugger ved, kan komme i fare ved det.

Svenska (1917)
Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid.

King James Bible
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

English Revised Version
Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby.
Bibel Viden Treasury
Links
Prædikeren 10:9 InterlinearPrædikeren 10:9 FlersprogedeEclesiastés 10:9 SpanskEcclésiaste 10:9 FranskePrediger 10:9 TyskPrædikeren 10:9 KinesiskEcclesiastes 10:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Prædikeren 10
8Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange; 9den, som bryder Sten, kan saare sig paa dem; den, som kløver Træ, er i Fare. 10Naar Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, maa Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom.…
Krydshenvisninger
Prædikeren 10:8
Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange;

Prædikeren 10:10
Naar Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, maa Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom.

Prædikeren 10:8
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden