5.Mosebog 4:22
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
thi jeg skal dø i Landet her; jeg skal ikke komme over Jordan, men I skal komme over og tage dette herlige Land i Besiddelse.

Norsk (1930)
For jeg må dø her i dette land, jeg kommer ikke over Jordan; men I skal gå over den og ta dette gode land i eie.

Svenska (1917)
Ty jag skall dö i detta land och icke gå över Jordan, men I skolen gå över den och taga detta goda land i besittning.

King James Bible
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

English Revised Version
but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Bibel Viden Treasury

5.Mosebog 3:25,27
Lad mig da faa Lov at drage over og se det herlige Land hinsides Jordan, det herlige Bjergland og Libanon!«…

1.Kongebog 13:21,22
og han raabte til den Guds Mand, der var kommet fra Juda: »Saa siger HERREN: Fordi du har været genstridig mod HERRENS Ord og ikke holdt det Bud, HERREN din Gud paalagde dig,…

Amos 3:2
Kun eder kendes jeg ved blandt alle Jordens Slægter; derfor vil jeg paa eder hjemsøge al eders Brøde.

Hebræerne 12:6-10
thi hvem Herren elsker, den tugter han, og han slaar haardelig hver Søn, som han tager sig af.«…

2.Peter 1:13-15
Men jeg anser det for ret at vække eder ved Paamindelse, saa længe jeg er i dette Telt,…

Links
5.Mosebog 4:22 Interlinear5.Mosebog 4:22 FlersprogedeDeuteronomio 4:22 SpanskDeutéronome 4:22 Franske5 Mose 4:22 Tysk5.Mosebog 4:22 KinesiskDeuteronomy 4:22 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
5.Mosebog 4
21Men HERREN blev vred paa mig for eders Skyld og svor, at jeg ikke skulde komme over Jordan ind i det herlige Land, som HERREN din Gud vil give dig i Eje, 22thi jeg skal dø i Landet her; jeg skal ikke komme over Jordan, men I skal komme over og tage dette herlige Land i Besiddelse. 23Saa vogt eder for at glemme HERREN eders Guds Pagt, som han sluttede med eder, og for at lave eder noget Gudebillede i Skikkelse af noget som helst, HERREN din Gud har forbudt dig.…
Krydshenvisninger
4.Mosebog 27:13
Og naar du har set ud over det, skal ogsaa du samles til din Slægt ligesom din Broder Aron;

4.Mosebog 27:14
I var jo genstridige mod mit Ord i Zins Ørken, dengang Menigheden yppede Kiv, saa at I ikke helligede mig i deres Paasyn ved at skaffe Vand.« Det er Meribat-Kadesj's Vand i Zins Ørken.

5.Mosebog 3:25
Lad mig da faa Lov at drage over og se det herlige Land hinsides Jordan, det herlige Bjergland og Libanon!«

5.Mosebog 31:14
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Nu nærmer Tiden sig, da du skal dø. Kald derfor Josua hid og stil eder i Aabenbaringsteltet, for at jeg kan give ham mine Befalinger!« Og Moses og Josua gik hen og stillede sig i Aabenbaringsteltet.

5.Mosebog 4:21
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden