Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Maatte Ruben leve og ikke dø, hans Mænd blive dog et Tal! Norsk (1930) Måtte Ruben leve og aldri dø, men hans menn bli få i tall! Svenska (1917) »Må Ruben leva och icke dö; dock blive hans män en ringa hop. King James Bible Let Reuben live, and not die; and let not his men be few. English Revised Version Let Reuben live, and not die; Yet let his men be few. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 49:3,4,8 4.Mosebog 32:31,32 Josva 22:1-9 Links 5.Mosebog 33:6 Interlinear • 5.Mosebog 33:6 Flersprogede • Deuteronomio 33:6 Spansk • Deutéronome 33:6 Franske • 5 Mose 33:6 Tysk • 5.Mosebog 33:6 Kinesisk • Deuteronomy 33:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 33 6Maatte Ruben leve og ikke dø, hans Mænd blive dog et Tal! 7Og disse Ord sagde han om Juda: Hør, HERRE, Judas Raab og lad ham komme til sit Folk! Strid for ham med dine Hænder, vær ham en Hjælp mod hans Fjender!… Krydshenvisninger 1.Mosebog 49:3 Ruben, du er min førstefødte, min Styrke og min Mandskrafts første, ypperst i Højhed, ypperst i Kraft! 1.Mosebog 49:4 Du skummer over som Vandet, men du mister din Forret; thi du besteg din Faders Leje. Skændigt handled du da han besteg mit Leje! 4.Mosebog 1:5 Navnene paa de Mænd, der skal staa eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjede'urs Søn; |