Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og derfor oprykkede han dem fra deres Land i Vrede og Harme og heftig Forbitrelse og slængte dem ud i et fremmed Land, som det nu er sket.« Norsk (1930) Herren rykket dem op av deres land i vrede og harme og stor forbitrelse og kastet dem bort til et fremmed land, som det kan sees på denne dag. Svenska (1917) Ja, därför ryckte HERREN dem upp ur deras land, med vrede och harm och stor förtörnelse, och kastade dem bort till ett annat land, såsom nu har skett.» King James Bible And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. English Revised Version and the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day. Bibel Viden Treasury rooted them 5.Mosebog 28:25,36,64 1.Kongebog 14:15 2.Kongebog 17:18,23 2.Krønikebog 7:20 Salmerne 52:5 Ordsprogene 2:22 Jeremias 42:10 Lukas 21:23,24 as it is this day 5.Mosebog 6:24 5.Mosebog 8:18 Ezra 9:7 Daniel 9:7 Links 5.Mosebog 29:28 Interlinear • 5.Mosebog 29:28 Flersprogede • Deuteronomio 29:28 Spansk • Deutéronome 29:28 Franske • 5 Mose 29:28 Tysk • 5.Mosebog 29:28 Kinesisk • Deuteronomy 29:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 29 …27derfor blussede HERRENS Vrede op imod dette Land, saa han lod al den Forbandelse, som er optegnet i denne Bog, komme over det, 28og derfor oprykkede han dem fra deres Land i Vrede og Harme og heftig Forbitrelse og slængte dem ud i et fremmed Land, som det nu er sket.« 29De skjulte Ting er for HERREN vor Gud, men de aabenbare er for os og vore Børn evindelig, at vi maa lære at handle efter alle denne Lovs Ord! Krydshenvisninger 5.Mosebog 4:27 og HERREN vil splitte eder mellem Folkene, og kun nogle faa af eder skal blive tilbage blandt de Folkeslag, HERREN driver eder hen iblandt. 5.Mosebog 30:1 Men naar alt dette kommer over dig, baade Velsignelsen og Forbandelsen, som jeg har forelagt dig, og du lægger dig det paa Sinde ude blandt alle de Folkeslag, HERREN din Gud forstøder dig hen iblandt, 1.Kongebog 14:15 Men ogsaa siden vil HERREN slaa Israel, saa at de svajer hid og did som Sivet i Vandet, og rykke Israel op fra dette herlige Land, som han gav deres Fædre, og sprede dem hinsides Floden, fordi de har lavet sig Asjerastøtter og krænket HERREN; 2.Kongebog 17:6 og i Hoseas niende Regeringsaar indtog Assyrerkongen Samaria, bortførte Israel til Assyrien og lod dem bosætte sig i Hala, ved Habor, Gozans Flod, og i Mediens Byer. 2.Krønikebog 7:20 saa vil jeg rykke eder op fra mit Land, som jeg gav eder; og dette Hus, som jeg har helliget for mit Navn, vil jeg forkaste fra mit Aasyn og gøre det til Spot og Spe blandt alle Folk, Salmerne 52:5 Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! — Sela. Ordsprogene 2:22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra. Ezekiel 19:12 Men, i Vrede blev Vinstokken oprykt, slænget til Jorden, Østenstorm tørred dens Frugt, den reves af, dens stolte Gren blev vissen, Ild aad den op. Ezekiel 19:13 Nu er den plantet i Ørkenen, et tørt og tørstigt Land. |