Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke bære Tøj, som er vævet baade af Uld og Hør. Norsk (1930) Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen. Svenska (1917) Du skall icke kläda dig i tyg av olika garn, av ull och lin tillsammans. King James Bible Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. English Revised Version Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 19:19 Links 5.Mosebog 22:11 Interlinear • 5.Mosebog 22:11 Flersprogede • Deuteronomio 22:11 Spansk • Deutéronome 22:11 Franske • 5 Mose 22:11 Tysk • 5.Mosebog 22:11 Kinesisk • Deuteronomy 22:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 22 …10Du maa ikke pløje med en Okse og et Æsel sammen. 11Du maa ikke bære Tøj, som er vævet baade af Uld og Hør. 12Du skal sætte Kvaster i de fire Hjørner af din Kappe, som du hyller dig i. Krydshenvisninger 3.Mosebog 19:19 Hold mine Anordninger! Du maa ikke lade to Slags Kvæg parre sig med hinanden; du maa ikke saa to Slags Sæd i din Mark; og du maa ikke bære Klæder, der er vævede af to Slags Garn. 5.Mosebog 22:12 Du skal sætte Kvaster i de fire Hjørner af din Kappe, som du hyller dig i. |