Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke nyde det, men du skal lade det løbe ud paa Jorden som Vand. Norsk (1930) Du skal ikke ete det; du skal helle det ut på jorden likesom vann. Svenska (1917) Du skall icke förtära det; du skall gjuta ut det på jorden såsom vatten. King James Bible Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. English Revised Version Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water. Bibel Viden Treasury 5.Mosebog 12:16 5.Mosebog 15:23 Links 5.Mosebog 12:24 Interlinear • 5.Mosebog 12:24 Flersprogede • Deuteronomio 12:24 Spansk • Deutéronome 12:24 Franske • 5 Mose 12:24 Tysk • 5.Mosebog 12:24 Kinesisk • Deuteronomy 12:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 12 …23Kun maa du ufravigeligt afholde dig fra at nyde Blodet; thi Blodet er Sjælen, og du maa ikke nyde Sjælen tillige med Kødet. 24Du maa ikke nyde det, men du skal lade det løbe ud paa Jorden som Vand. 25Afhold dig fra at nyde det, for at det kan gaa dig og dine Børn efter dig vel, idet du gør, hvad der er ret i HERRENS Øjne.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 12:23 Kun maa du ufravigeligt afholde dig fra at nyde Blodet; thi Blodet er Sjælen, og du maa ikke nyde Sjælen tillige med Kødet. 5.Mosebog 12:25 Afhold dig fra at nyde det, for at det kan gaa dig og dine Børn efter dig vel, idet du gør, hvad der er ret i HERRENS Øjne. |