Apostlenes G. 27:29
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og da de frygtede, at vi skulde støde paa Skær, kastede de fire Ankre ud fra Bagstavnen og bade til, at det maatte blive Dag.

Norsk (1930)
og da de fryktet for at de kanskje kunde støte på skjær, kastet de fire anker ut fra bakstavnen, og ønsket at det vilde bli dag.

Svenska (1917)
Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade därför ut fyra ankaren från akterskeppet och längtade efter att det skulle dagas.

King James Bible
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

English Revised Version
And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
Bibel Viden Treasury

fallen.

Apostlenes G. 27:17,41
Men efter at have trukket den op, anvendte de Nødmidler og omsurrede Skibet; og da de frygtede for, at de skulde blive kastede ned i Syrten, firede de Sejlene ned og lode sig saaledes drive.…

anchors.

Apostlenes G. 27:30,40
Men da Skibsfolkene gjorde Forsøg paa at flygte fra Skibet og firede Baaden ned i Søen under Paaskud af, at de vilde lægge Ankre ud fra Forstavnen,…

Hebræerne 6:19
hvilket vi have som et Sjælens Anker, der er sikkert og fast og gaar ind inden for Forhænget,

and wished.

5.Mosebog 28:67
Om Morgenen skal du sige: »Gid det var Aften!« Og om Aftenen: »Gid det var Morgen!« Saadan Angst skal du gribes af, og saa forfærdeligt bliver det, dine Øjne faar at se.

Salmerne 130:6
paa Herren bier min Sjæl mer end Vægter paa Morgen, Vægter paa Morgen.

Links
Apostlenes G. 27:29 InterlinearApostlenes G. 27:29 FlersprogedeHechos 27:29 SpanskActes 27:29 FranskeApostelgeschichte 27:29 TyskApostlenes G. 27:29 KinesiskActs 27:29 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 27
28Og da de loddede, fik de tyve Favne, og da de lidt længere fremme atter loddede, fik de femten Favne. 29Og da de frygtede, at vi skulde støde paa Skær, kastede de fire Ankre ud fra Bagstavnen og bade til, at det maatte blive Dag. 30Men da Skibsfolkene gjorde Forsøg paa at flygte fra Skibet og firede Baaden ned i Søen under Paaskud af, at de vilde lægge Ankre ud fra Forstavnen,…
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 27:17
Men efter at have trukket den op, anvendte de Nødmidler og omsurrede Skibet; og da de frygtede for, at de skulde blive kastede ned i Syrten, firede de Sejlene ned og lode sig saaledes drive.

Apostlenes G. 27:26
Men vi maa strande paa en Ø.«

Apostlenes G. 27:28
Og da de loddede, fik de tyve Favne, og da de lidt længere fremme atter loddede, fik de femten Favne.

Apostlenes G. 27:40
Og de kappede Ankrene, som de lode blive i Søen, og løste tillige Rortovene, og idet de satte Raasejlet til for Vinden, holdt de ind paa Strandbredden.

Apostlenes G. 27:28
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden