Apostlenes G. 21:10
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men da vi bleve der flere Dage, kom der en Profet ned fra Judæa ved Navn Agabus.

Norsk (1930)
Mens vi nu blev der i flere dager, kom en profet ved navn Agabus ned fra Judea;

Svenska (1917)
Under den tid av flera dagar, som vi stannade där, kom en profet, vid namn Agabus, dit ned från Judeen.

King James Bible
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

English Revised Version
And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
Bibel Viden Treasury

as.

Apostlenes G. 21:4,7
Og vi opsøgte Disciplene og bleve der syv Dage; disse sagde ved Aanden til Paulus, at han ikke skulde drage op til Jerusalem.…

Apostlenes G. 20:16
Thi Paulus havde besluttet at sejle Efesus forbi, for at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asien; thi han hastede for at komme til Jerusalem paa Pinsedagen, om det var ham muligt.

Agabus.

Apostlenes G. 11:28
Og en af dem, ved Navn Agabus, stod op og tilkendegav ved Aanden, at der skulde komme en stor Hungersnød over hele Verden, hvilken ogsaa kom under Klaudius.

Links
Apostlenes G. 21:10 InterlinearApostlenes G. 21:10 FlersprogedeHechos 21:10 SpanskActes 21:10 FranskeApostelgeschichte 21:10 TyskApostlenes G. 21:10 KinesiskActs 21:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 21
9Men denne havde fire ugifte Døtre, som profeterede. 10Men da vi bleve der flere Dage, kom der en Profet ned fra Judæa ved Navn Agabus. 11Og han kom til os og tog Paulus's Bælte og bandt sine egne Fødder og Hænder og sagde: »Dette siger den Helligaand: Den Mand, hvem dette Bælte tilhører, skulle Jøderne binde saaledes i Jerusalem og overgive i Hedningers Hænder.«…
Krydshenvisninger
Matthæus 2:1
Men da Jesus var født i Bethlehem i Judæa, i Kong Herodes's Dage, se, da kom der vise fra Østerland til Jerusalem og sagde:

Apostlenes G. 11:28
Og en af dem, ved Navn Agabus, stod op og tilkendegav ved Aanden, at der skulde komme en stor Hungersnød over hele Verden, hvilken ogsaa kom under Klaudius.

Apostlenes G. 21:9
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden