Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de droge igennem Pisidien og kom til Pamfylien. Norsk (1930) Efterat de så hadde draget igjennem Pisidia, kom de til Pamfylia, Svenska (1917) Sedan färdades de vidare genom Pisidien och kommo till Pamfylien. King James Bible And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. English Revised Version And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia. Bibel Viden Treasury Cir. 4052 A.D.48 Apostlenes G. 13:13,14 Apostlenes G. 15:38 Links Apostlenes G. 14:24 Interlinear • Apostlenes G. 14:24 Flersprogede • Hechos 14:24 Spansk • Actes 14:24 Franske • Apostelgeschichte 14:24 Tysk • Apostlenes G. 14:24 Kinesisk • Acts 14:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 14 …23Men efter at de i hver Menighed havde udvalgt Ældste for dem, overgave de dem under Bøn og Faste til Herren, hvem de havde givet deres Tro. 24Og de droge igennem Pisidien og kom til Pamfylien. 25Og da de havde talt Ordet i Perge, droge de ned til Attalia. Krydshenvisninger Apostlenes G. 2:10 i Frygien og Pamfylien, Ægypten og Libyens Egne ved Kyrene, og vi her boende Romere, Apostlenes G. 13:13 Paulus og de, som vare med ham, sejlede da ud fra Pafus og kom til Perge i Pamfylien. Men Johannes skiltes fra dem og vendte tilbage til Jerusalem. Apostlenes G. 13:14 Men de droge videre fra Perge og kom til Antiokia i Pisidien og gik ind i Synagogen paa Sabbatsdagen og satte sig. Apostlenes G. 15:36 Men efter nogen Tids Forløb sagde Paulus til Barnabas: »Lader os dog drage tilbage og besøge vore Brødre i hver By, hvor vi have forkyndt Herrens Ord, for at se, hvorledes det gaar dem.« |