Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og da man jordede Abner i Hebron, græd Kongen højt ved Abners Grav, og alt Folket græd med, Norsk (1930) Så begravde de Abner i Hebron, og kongen gråt høit ved Abners grav, og alt folket gråt. Svenska (1917) Så begrovo; de Abner i Hebron; och konungen brast ut i gråt vid Abners grav, och allt folket grät. King James Bible And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. English Revised Version And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. Bibel Viden Treasury lifted 2.Samuel 1:12 2.Samuel 18:33 1.Samuel 30:4 Job 31:28 Ordsprogene 24:17 Lukas 19:41,42 Links 2.Samuel 3:32 Interlinear • 2.Samuel 3:32 Flersprogede • 2 Samuel 3:32 Spansk • 2 Samuel 3:32 Franske • 2 Samuel 3:32 Tysk • 2.Samuel 3:32 Kinesisk • 2 Samuel 3:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 3 31Derpaa sagde David til Joab og alle Folkene, som fulgte ham: »Sønderriv eders Klæder, tag Sæk om eder og hold Klage over Abner!« Og Kong David gik selv bag efter Baaren. 32Og da man jordede Abner i Hebron, græd Kongen højt ved Abners Grav, og alt Folket græd med, 33Da sang Kongen denne Klagesang over Abner: Skulde Abner dø en Daares Død?… Krydshenvisninger 2.Samuel 4:12 Derpaa bød David sine Folk dræbe dem, og de huggede Hænder og Fødder af dem og hængte dem op ved Dammen i Hebron; men Isjbosjets Hoved tog de og jordede i Abners Grav i Hebron. Job 31:28 ogsaa det var Brøde, der drages for Retten, thi da fornægted jeg Gud hist oppe. Job 31:29 Var min Avindsmands Fald min Glæd jubled jeg, naar han ramtes af Vanheld — Ordsprogene 24:17 Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke, |