Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Indser du ikke, at Abner, Ners Søn, kun kom for at bedrage dig, udspejde din Færd og faa at vide, hvad du har for!« Norsk (1930) Du kjenner da Abner, Ners sønn, og vet at han er kommet for å narre dig og for å få rede på all din ferd og alt det du gjør. Svenska (1917) Du känner väl Abner, Ners son? Han kom hit för att bedraga dig. Han ville utforska ditt görande och låtande, och utforska allt vad du förehar. King James Bible Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. English Revised Version Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest. Bibel Viden Treasury that he came 2.Samuel 3:27 2.Kongebog 18:32 Johannes 7:12,47 Romerne 2:1 and to know 2.Samuel 10:3 1.Mosebog 42:9,12,16 4.Mosebog 27:17 5.Mosebog 28:6 1.Samuel 29:4-6 Salmerne 121:8 Esajas 37:28 Links 2.Samuel 3:25 Interlinear • 2.Samuel 3:25 Flersprogede • 2 Samuel 3:25 Spansk • 2 Samuel 3:25 Franske • 2 Samuel 3:25 Tysk • 2.Samuel 3:25 Kinesisk • 2 Samuel 3:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 3 …24Da gik Joab til Kongen og sagde: »Hvad har du gjort? Abner har jo været hos dig! Hvorfor lod du ham rejse, saa han frit kunde drage bort? 25Indser du ikke, at Abner, Ners Søn, kun kom for at bedrage dig, udspejde din Færd og faa at vide, hvad du har for!« 26Saa gik Joab bort fra David og sendte uden Davids Vidende Sendebud efter Abner og de hentede ham tilbage fra Bor-Sira.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 28:6 Velsignet skal du være, naar du gaar ind, og velsignet skal du være, naar du gaar ud! 1.Samuel 29:6 Da lod Akisj David kalde og sagde til ham: »Saa sandt HERREN lever: Du er redelig, og jeg er vel tilfreds med, at du gaar ud og ind hos mig i Lejren, thi jeg har ikke opdaget noget mistænkeligt hos dig, siden du kom til mig; men Fyrsterne er ikke glade for dig. 2.Samuel 3:24 Da gik Joab til Kongen og sagde: »Hvad har du gjort? Abner har jo været hos dig! Hvorfor lod du ham rejse, saa han frit kunde drage bort? 2.Samuel 3:26 Saa gik Joab bort fra David og sendte uden Davids Vidende Sendebud efter Abner og de hentede ham tilbage fra Bor-Sira. Esajas 37:28 Jeg ser, naar du rejser og sætter dig, ved, naar du gaar og kommer. |