Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) medens Davids Folk havde slaaet 360 Mand ihjel af Benjaminiterne, Abners Folk. Norsk (1930) Men Davids folk hadde drept tre hundre og seksti mann av Benjamin og blandt Abners menn. Svenska (1917) Davids folk hade däremot slagit till döds tre hundra sextio man av Benjamin och av Abners folk. King James Bible But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died. English Revised Version But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died. Bibel Viden Treasury three hundred. 2.Samuel 3:1 1.Kongebog 20:11 Links 2.Samuel 2:31 Interlinear • 2.Samuel 2:31 Flersprogede • 2 Samuel 2:31 Spansk • 2 Samuel 2:31 Franske • 2 Samuel 2:31 Tysk • 2.Samuel 2:31 Kinesisk • 2 Samuel 2:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 2 …30Da Joab vendte tilbage fra Forfølgelsen af Abner og samlede alle Krigerne, savnedes foruden Asa'el nitten Mand af Davids Folk, 31medens Davids Folk havde slaaet 360 Mand ihjel af Benjaminiterne, Abners Folk. 32Derpaa bar de Asa'el bort og jordede ham i hans Faders Grav i Betlehem, og Joab og hans Mænd vandrede hele Natten igennem; da Solen stod op, naaede de Hebron. Krydshenvisninger 2.Samuel 2:30 Da Joab vendte tilbage fra Forfølgelsen af Abner og samlede alle Krigerne, savnedes foruden Asa'el nitten Mand af Davids Folk, 2.Samuel 2:32 Derpaa bar de Asa'el bort og jordede ham i hans Faders Grav i Betlehem, og Joab og hans Mænd vandrede hele Natten igennem; da Solen stod op, naaede de Hebron. |