Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!« Norsk (1930) Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig. Svenska (1917) Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.» King James Bible And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. English Revised Version And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee. Bibel Viden Treasury I will give 2.Samuel 12:5,6 2.Samuel 16:4 Job 19:16 Ordsprogene 18:13 Esajas 11:3,4 Links 2.Samuel 14:8 Interlinear • 2.Samuel 14:8 Flersprogede • 2 Samuel 14:8 Spansk • 2 Samuel 14:8 Franske • 2 Samuel 14:8 Tysk • 2.Samuel 14:8 Kinesisk • 2 Samuel 14:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 14 …7Men nu træder hele Slægten op imod din Trælkvinde og siger: Udlever Brodermorderen, for at vi kan slaa ham ihjel og hævne Broderen, som han dræbte! Saaledes siger de for at faa Arvingen ryddet af Vejen og slukke den sidste Glød, jeg har tilbage, saa at min Mand ikke faar Eftermæle eller Efterkommere paa Jorden!« 8Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!« 9Men Kvinden fra Tekoa sagde til Kongen: »Lad Skylden komme over mig og mit Fædrenehus, Herre Konge, men Kongen og hans Trone skal være skyldfri!«… Krydshenvisninger 2.Samuel 14:7 Men nu træder hele Slægten op imod din Trælkvinde og siger: Udlever Brodermorderen, for at vi kan slaa ham ihjel og hævne Broderen, som han dræbte! Saaledes siger de for at faa Arvingen ryddet af Vejen og slukke den sidste Glød, jeg har tilbage, saa at min Mand ikke faar Eftermæle eller Efterkommere paa Jorden!« 2.Samuel 14:9 Men Kvinden fra Tekoa sagde til Kongen: »Lad Skylden komme over mig og mit Fædrenehus, Herre Konge, men Kongen og hans Trone skal være skyldfri!« |