2.Samuel 14:8
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!«

Norsk (1930)
Da sa kongen til kvinnen: Gå hjem igjen! Jeg skal ordne saken for dig.

Svenska (1917)
Då sade konungen till kvinnan: »Gå hem igen; jag vill giva befallning om dig.»

King James Bible
And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.

English Revised Version
And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
Bibel Viden Treasury

I will give

2.Samuel 12:5,6
Da blussede Davids Vrede heftigt op mod den Mand, og han sagde til Natan: »Saa sandt HERREN lever: Den Mand, som gjorde det, er dødsens,…

2.Samuel 16:4
Da sagde Kongen til Ziba: »Dig skal hele Mefibosjets Ejendom tilhøre!« Og Ziba sagde: »Jeg bøjer mig dybt! Maatte jeg finde Naade for min Herre Kongens Øjne!«

Job 19:16
ej svarer min Træl, naar jeg kalder, jeg maa trygle ham med min Mund;

Ordsprogene 18:13
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.

Esajas 11:3,4
Hans Hu staar til HERRENS Frygt; han dømmer ej efter, hvad Øjnene ser, skønner ej efter, hvad Ørene hører.…

Links
2.Samuel 14:8 Interlinear2.Samuel 14:8 Flersprogede2 Samuel 14:8 Spansk2 Samuel 14:8 Franske2 Samuel 14:8 Tysk2.Samuel 14:8 Kinesisk2 Samuel 14:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Samuel 14
7Men nu træder hele Slægten op imod din Trælkvinde og siger: Udlever Brodermorderen, for at vi kan slaa ham ihjel og hævne Broderen, som han dræbte! Saaledes siger de for at faa Arvingen ryddet af Vejen og slukke den sidste Glød, jeg har tilbage, saa at min Mand ikke faar Eftermæle eller Efterkommere paa Jorden!« 8Da sagde Kongen til Kvinden: »Gaa kun hjem, jeg skal jævne Sagen for dig!« 9Men Kvinden fra Tekoa sagde til Kongen: »Lad Skylden komme over mig og mit Fædrenehus, Herre Konge, men Kongen og hans Trone skal være skyldfri!«…
Krydshenvisninger
2.Samuel 14:7
Men nu træder hele Slægten op imod din Trælkvinde og siger: Udlever Brodermorderen, for at vi kan slaa ham ihjel og hævne Broderen, som han dræbte! Saaledes siger de for at faa Arvingen ryddet af Vejen og slukke den sidste Glød, jeg har tilbage, saa at min Mand ikke faar Eftermæle eller Efterkommere paa Jorden!«

2.Samuel 14:9
Men Kvinden fra Tekoa sagde til Kongen: »Lad Skylden komme over mig og mit Fædrenehus, Herre Konge, men Kongen og hans Trone skal være skyldfri!«

2.Samuel 14:7
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden