Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ved I ikke, hvad jeg og mine Fædre har gjort ved alle Landenes Folkeslag? Mon Landenes Folks Guder kunde frelse deres Land af min Haand? Norsk (1930) Vet I ikke hvad jeg har gjort, jeg og mine fedre, med alle folkene rundt om i landene? Har vel de guder som dyrkes av folkene rundt om i landene, maktet å redde sine land av min hånd? Svenska (1917) Veten I icke vad jag och mina fäder hava gjort med andra länders alla folk? Hava väl de gudar som dyrkas av folken i dessa andra länder någonsin förmått rädda sina länder ur min hand? King James Bible Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand? English Revised Version Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands any ways able to deliver their land out of mine hand? Bibel Viden Treasury I and my 2.Kongebog 15:29 2.Kongebog 17:5,6 2.Kongebog 19:11-13,17,18 Esajas 10:9,10,14 Esajas 37:12,13,18-20 Daniel 4:30,37 Daniel 5:19 were the gods 2.Krønikebog 32:19 2.Kongebog 18:33-35 2.Kongebog 19:18,19 Salmerne 115:3-8 Esajas 44:8-10 Jeremias 10:11,12 Jeremias 10:16 Apostlenes G. 19:26 1.Korinther 8:4 Links 2.Krønikebog 32:13 Interlinear • 2.Krønikebog 32:13 Flersprogede • 2 Crónicas 32:13 Spansk • 2 Chroniques 32:13 Franske • 2 Chronik 32:13 Tysk • 2.Krønikebog 32:13 Kinesisk • 2 Chronicles 32:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 32 …12Har ikke samme Ezekias skaffet hans Offerhøje og Altre bort og sagt til Juda og Jerusalem: Kun foran et eneste Alter maa I tilbede, og paa det skal I tænde Offerild! 13Ved I ikke, hvad jeg og mine Fædre har gjort ved alle Landenes Folkeslag? Mon Landenes Folks Guder kunde frelse deres Land af min Haand? 14Hvilken af alle de Guder, som dyrkedes af disse Folk, paa hvilke mine Fædre lagde Band, har kunnet frelse sit Folk af min Haand? Og saa skulde eders Gud kunne frelse eder af min Haand!… Krydshenvisninger 2.Kongebog 18:33 Mon nogen af Folkeslagenes Guder har kunnet frelse sit Land af Assyrerkongens Haand? 2.Krønikebog 32:14 Hvilken af alle de Guder, som dyrkedes af disse Folk, paa hvilke mine Fædre lagde Band, har kunnet frelse sit Folk af min Haand? Og saa skulde eders Gud kunne frelse eder af min Haand! |