Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hun sagde: »Borte er Israels Herlighed, thi Guds Ark er taget!« Norsk (1930) Hun sa: Bortveket er herligheten fra Israel; for Guds ark er tatt. Svenska (1917) Och hon kallade gossen I-Kabod, och sade: »Härligheten är borta från Israel.» Därmed syftade hon på att Guds ark var tagen, så ock på sin svärfader och sin man. (22) Hon sade: »Härligheten är borta från Israel», eftersom Guds ark var tagen. King James Bible And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken. English Revised Version And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken. Bibel Viden Treasury The glory Salmerne 137:5,6 Johannes 2:17 Links 1.Samuel 4:22 Interlinear • 1.Samuel 4:22 Flersprogede • 1 Samuel 4:22 Spansk • 1 Samuel 4:22 Franske • 1 Samuel 4:22 Tysk • 1.Samuel 4:22 Kinesisk • 1 Samuel 4:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 4 …21Og hun kaldte Drengen Ikabod, idet hun sagde: »Borte er Israels Herlighed!« Dermed hentydede hun til, at Guds Ark var taget, og til sin Svigerfader og sin Mand. 22Hun sagde: »Borte er Israels Herlighed, thi Guds Ark er taget!« Krydshenvisninger 1.Samuel 4:21 Og hun kaldte Drengen Ikabod, idet hun sagde: »Borte er Israels Herlighed!« Dermed hentydede hun til, at Guds Ark var taget, og til sin Svigerfader og sin Mand. 1.Samuel 5:1 Filisterne tog da Guds Ark og bragte den fra Eben Ezer til Asdod. |