Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) sagde Saul: »Hør nu, Ahitubs Søn!« Han svarede: »Ja, Herre!« Norsk (1930) Og Saul sa: Hør nu, Akitubs sønn! Han svarte: Ja, her er jeg, herre! Svenska (1917) Då sade Saul: »Hör mig, du Ahitubs son.» Han svarade: »Jag hör dig, min herre.» King James Bible And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. English Revised Version And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. Bibel Viden Treasury thou son 1.Samuel 22:7,13 Here I am [heb] Behold me 2.Samuel 9:6 Esajas 65:1 Links 1.Samuel 22:12 Interlinear • 1.Samuel 22:12 Flersprogede • 1 Samuel 22:12 Spansk • 1 Samuel 22:12 Franske • 1 Samuel 22:12 Tysk • 1.Samuel 22:12 Kinesisk • 1 Samuel 22:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 22 …11Da sendte Kongen Bud og lod Præsten Ahimelek, Ahitubs Søn, hente tillige med hele hans Fædrenehus, Præsterne i Nob; og da de alle var kommet til Kongen, 12sagde Saul: »Hør nu, Ahitubs Søn!« Han svarede: »Ja, Herre!« 13Da sagde Saul til ham: »Hvorfor sammensvor du og Isajs Søn eder imod mig? Du gav ham jo Brød og Sværd og raadspurgte Gud for ham, saa at han kunde optræde som min Fjende, som han nu gør!«… Krydshenvisninger 1.Samuel 22:11 Da sendte Kongen Bud og lod Præsten Ahimelek, Ahitubs Søn, hente tillige med hele hans Fædrenehus, Præsterne i Nob; og da de alle var kommet til Kongen, 1.Samuel 22:13 Da sagde Saul til ham: »Hvorfor sammensvor du og Isajs Søn eder imod mig? Du gav ham jo Brød og Sværd og raadspurgte Gud for ham, saa at han kunde optræde som min Fjende, som han nu gør!« |