Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da svor Jonatan paa ny David en Ed, fordi han elskede ham; thi han elskede ham af hele sin Sjæl. Norsk (1930) Og Jonatan besvor atter David ved sin kjærlighet til ham; for han hadde ham kjær som sitt eget liv. Svenska (1917) Och Jonatan besvor David ytterligare vid sin kärlek till honom, ty han hade honom lika kär som han hade sitt eget liv; King James Bible And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul. English Revised Version And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him: for he loved him as he loved his own soul. Bibel Viden Treasury because he loved him. 1.Samuel 18:1,3 5.Mosebog 13:6 2.Samuel 1:26 Ordsprogene 18:24 Links 1.Samuel 20:17 Interlinear • 1.Samuel 20:17 Flersprogede • 1 Samuel 20:17 Spansk • 1 Samuel 20:17 Franske • 1 Samuel 20:17 Tysk • 1.Samuel 20:17 Kinesisk • 1 Samuel 20:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 20 …16maatte da Jonatans Navn ikke blive udryddet, men bestaa sammen med Davids Hus, og maatte HERREN kræve det af Davids Fjenders Haand!« 17Da svor Jonatan paa ny David en Ed, fordi han elskede ham; thi han elskede ham af hele sin Sjæl. 18Da sagde Jonatan til ham: »I Morgen er det Nymaanedag; da vil du blive savnet, naar din Plads staar tom;… Krydshenvisninger 1.Samuel 18:1 Efter Davids Samtale med Saul blev Jonatans Sjæl bundet til Davids Sjæl, og han elskede ham som sin egen Sjæl; Jeremias 40:9 Og Gedalja, Sjafans Søn Ahikams Søn, tilsvor dem og deres Mænd saaledes: »Frygt ikke for at staa under Kaldæerne; bosæt eder i Landet og underkast eder Babels Konge, saa skal det gaa eder vel. |