Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Krigen fortsattes, og David drog i Kamp mod Filisterne og tilføjede dem et stort Nederlag, saa de flygtede for ham. Norsk (1930) Men krigen varte ved; og David drog ut og stred mot filistrene og påførte dem et stort mannefall, og de flyktet for ham. Svenska (1917) När så kriget åter begynte, drog David ut och stridde mot filistéerna och tillfogade dem ett stort nederlag, så att de flydde för honom. King James Bible And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. English Revised Version And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him. Bibel Viden Treasury David Salmerne 18:32 Salmerne 27:3 him [heb] his face Links 1.Samuel 19:8 Interlinear • 1.Samuel 19:8 Flersprogede • 1 Samuel 19:8 Spansk • 1 Samuel 19:8 Franske • 1 Samuel 19:8 Tysk • 1.Samuel 19:8 Kinesisk • 1 Samuel 19:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 19 8Men Krigen fortsattes, og David drog i Kamp mod Filisterne og tilføjede dem et stort Nederlag, saa de flygtede for ham. 9Da kom der en ond Aand fra HERREN over Saul, og engang han sad i sit Hus med sit Spyd i Haanden, medens David legede paa Strengene,… Krydshenvisninger 1.Samuel 19:7 Derpaa lod Jonatan David hente og fortalte ham det hele; og Jonatan førte David til Saul, og han var om ham som før. 1.Samuel 19:9 Da kom der en ond Aand fra HERREN over Saul, og engang han sad i sit Hus med sit Spyd i Haanden, medens David legede paa Strengene, |