Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Jonatan: »Vi søger nu at komme over til de Mænd og sørger for, at de faar os at se. Norsk (1930) Da sa Jonatan: Nu går vi over til mennene der, og de vil få se oss. Svenska (1917) Då sade Jonatan: »Välan, vi skola gå över till männen där och laga så, att de få se oss. King James Bible Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them. English Revised Version Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will discover ourselves unto them. Bibel Viden Treasury we will pass Dommer 7:9-14 Links 1.Samuel 14:8 Interlinear • 1.Samuel 14:8 Flersprogede • 1 Samuel 14:8 Spansk • 1 Samuel 14:8 Franske • 1 Samuel 14:8 Tysk • 1.Samuel 14:8 Kinesisk • 1 Samuel 14:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 14 …7Vaabendrageren svarede: »Gør, hvad du har i Sinde! Jeg gaar med; som du vil, vil ogsaa jeg!« 8Da sagde Jonatan: »Vi søger nu at komme over til de Mænd og sørger for, at de faar os at se. 9Hvis de saa siger til os: Staa stille, vi kommer hen til eder! saa bliver vi staaende, hvor vi staar, og gaar ikke op til dem.… Krydshenvisninger Dommer 7:9 Samme Nat sagde HERREN til ham: »Staa op og drag ned imod Lejren, thi jeg har givet den i din Haand! 1.Samuel 14:7 Vaabendrageren svarede: »Gør, hvad du har i Sinde! Jeg gaar med; som du vil, vil ogsaa jeg!« 1.Samuel 14:9 Hvis de saa siger til os: Staa stille, vi kommer hen til eder! saa bliver vi staaende, hvor vi staar, og gaar ikke op til dem. |