Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa høre du i Himmelen, der, hvor du bor, deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret, Norsk (1930) så vil du i himmelen, der hvor du bor, høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett Svenska (1917) må du då i himmelen, där du bor, höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt King James Bible Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause, English Revised Version then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause; Bibel Viden Treasury then hear 1.Kongebog 8:30 cause. 1.Kongebog 8:45 2.Kongebog 19:19 Zakarias 1:15,16 Links 1.Kongebog 8:49 Interlinear • 1.Kongebog 8:49 Flersprogede • 1 Reyes 8:49 Spansk • 1 Rois 8:49 Franske • 1 Koenige 8:49 Tysk • 1.Kongebog 8:49 Kinesisk • 1 Kings 8:49 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 8 …48naar de omvender sig til dig af hele deres Hjerte og af hele deres Sjæl i deres Fjenders Land, som de bortførtes til, og de beder til dig, vendt mod deres Land, som du gav deres Fædre, mod den By, du har udvalgt, og det Hus, jeg har bygget dit Navn — 49saa høre du i Himmelen, der, hvor du bor, deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret, 50og du tilgive dit Folk, hvad de syndede imod dig, alle de Overtrædelser, hvori de gjorde sig skyldige imod dig, og lade dem finde Barmhjertighed hos Sejrherrerne, saa de forbarmer sig over dem;… Krydshenvisninger 1.Kongebog 8:48 naar de omvender sig til dig af hele deres Hjerte og af hele deres Sjæl i deres Fjenders Land, som de bortførtes til, og de beder til dig, vendt mod deres Land, som du gav deres Fædre, mod den By, du har udvalgt, og det Hus, jeg har bygget dit Navn — 1.Kongebog 8:50 og du tilgive dit Folk, hvad de syndede imod dig, alle de Overtrædelser, hvori de gjorde sig skyldige imod dig, og lade dem finde Barmhjertighed hos Sejrherrerne, saa de forbarmer sig over dem; Salmerne 140:12 Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret. |