1.Kongebog 3:25
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde Kongen: »Hug det levende Barn over og giv hver af dem det halve!«

Norsk (1930)
Da sa kongen: Hugg det levende barn i to stykker og gi den ene halvdel til den ene og den andre halvdel til den andre!

Svenska (1917)
sade konungen: »Huggen det levande barnet i två delar, och given den ena hälften åt den ena och den andra hälften åt den andra.»

King James Bible
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.

English Revised Version
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
Bibel Viden Treasury

1.Kongebog 3:28
Og da Israel hørte om den Dom, Kongen havde fældet, fyldtes de alle af Ærefrygt for Kongen; thi de saa, at han sad inde med Guds Visdom til at skifte Ret.

. The two following instances are in some faint manner to be compared to Solomon's decision, inasmuch as they also work upon the human sympathies. Suetionius, in his Life of the emperor Claudian, tells us, that this emperor discovered a woman to be the real mother of a young man, whom she refused to acknowledge, by commanding her to marry him, the proofs being doubtful on both sides; for, rather than commit incest, she confessed the truth. Diodorus Siculus also informs us, that Ariopharnes, king of Thrace, being appointed to decided between three young men, each of whom professed to be the son of the deceased king of the Cimmerians, and claimed the succession, discovered the real son by ordering each to shoot an arrow into the dead body of the king: two of them did this without hesitation; but the real son of the deceased monarch refused.

Ordsprogene 25:8
skrid ikke til Trætte straks; thi hvad vil du siden gøre, naar din Næste gør dig til Skamme?

Links
1.Kongebog 3:25 Interlinear1.Kongebog 3:25 Flersprogede1 Reyes 3:25 Spansk1 Rois 3:25 Franske1 Koenige 3:25 Tysk1.Kongebog 3:25 Kinesisk1 Kings 3:25 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Kongebog 3
24Derpaa sagde Kongen: »Hent mig et Sværd!« Og de bragte Kongen et. 25Da sagde Kongen: »Hug det levende Barn over og giv hver af dem det halve!« 26Da rørte Kærligheden til Barnet sig heftigt i den Kvinde, som var Moder til det levende Barn, og hun sagde til Kongen: »Hør mig, Herre! Giv hende det levende Barn; dræb det endelig ikke!« Men den anden sagde: »Det skal hverken tilhøre mig eller dig, hug det kun over!«…
Krydshenvisninger
1.Kongebog 3:24
Derpaa sagde Kongen: »Hent mig et Sværd!« Og de bragte Kongen et.

1.Kongebog 3:26
Da rørte Kærligheden til Barnet sig heftigt i den Kvinde, som var Moder til det levende Barn, og hun sagde til Kongen: »Hør mig, Herre! Giv hende det levende Barn; dræb det endelig ikke!« Men den anden sagde: »Det skal hverken tilhøre mig eller dig, hug det kun over!«

1.Kongebog 3:24
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden