Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og stil lige saa stor en Hær paa Benene som den, du mistede, og lige saa mange Heste og Vogne som før! Naar vi saa kæmper med dem paa Slettelandet, sandelig, om vi ikke bliver de stærkeste!« Og han fulgte deres Raad og handlede derefter. Norsk (1930) Og få dig så selv en hær som er like så stor som den du mistet, og like så mange hester og vogner, og la oss så stride med dem på sletten! Da vinner vi sikkert over dem. Og han lyttet til deres råd og gjorde så. Svenska (1917) Skaffa dig sedan själv en här, lika stor som den du har förlorat, med lika många hästar och lika många vagnar, och låt oss sedan strida mot dem på slätten, så skola vi förvisso bliva dem övermäktiga.» Och han lyssnade till deras ord och gjorde så. King James Bible And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so. English Revised Version and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so. Bibel Viden Treasury were all present. Josva 1:11 Dommer 7:8 like two 5.Mosebog 32:30 Dommer 6:5 1.Samuel 13:5-8 1.Samuel 14:2 2.Krønikebog 32:7,8 Prædikeren 9:11 Links 1.Kongebog 20:25 Interlinear • 1.Kongebog 20:25 Flersprogede • 1 Reyes 20:25 Spansk • 1 Rois 20:25 Franske • 1 Koenige 20:25 Tysk • 1.Kongebog 20:25 Kinesisk • 1 Kings 20:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 20 …24Saaledes skal du gøre: Afsæt alle Kongerne, sæt Statholdere i deres Sted 25og stil lige saa stor en Hær paa Benene som den, du mistede, og lige saa mange Heste og Vogne som før! Naar vi saa kæmper med dem paa Slettelandet, sandelig, om vi ikke bliver de stærkeste!« Og han fulgte deres Raad og handlede derefter. Krydshenvisninger 1.Kongebog 20:24 Saaledes skal du gøre: Afsæt alle Kongerne, sæt Statholdere i deres Sted 1.Kongebog 20:26 Næste Aar mønstrede Benhadad Aramæerne og drog op til Afek for at kæmpe med Israel. |