Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde hun: »Lad din Broder Adonija faa Abisjag fra Sjunem til Hustru!« Norsk (1930) Da sa hun: La din bror Adonja få Abisag fra Sunem til hustru! Svenska (1917) Då sade hon: »Låt giva Abisag från Sunem åt din broder Adonia till hustru.» King James Bible And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife. English Revised Version And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife. Bibel Viden Treasury Let Abishag 2.Samuel 16:21,22 Links 1.Kongebog 2:21 Interlinear • 1.Kongebog 2:21 Flersprogede • 1 Reyes 2:21 Spansk • 1 Rois 2:21 Franske • 1 Koenige 2:21 Tysk • 1.Kongebog 2:21 Kinesisk • 1 Kings 2:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 2 …20Saa sagde hun: »Jeg har en eneste ringe Bøn til dig; du maa ikke afvise mig!« Kongen svarede: »Kom med din Bøn, Moder, jeg vil ikke afvise dig!« 21Da sagde hun: »Lad din Broder Adonija faa Abisjag fra Sjunem til Hustru!« 22Men Kong Salomo svarede sin Moder: »Hvorfor beder du om Abisjag fra Sjunem til Adonija? Du skulde hellere bede om Kongeværdigheden til ham; han er jo min ældre Broder, og Præsten Ebjatar og Joab, Zerujas Søn, staar paa hans Side!«… Krydshenvisninger 1.Kongebog 1:3 Saa søgte de efter en smuk ung Pige i hele Israels Land og fandt Abisjag fra Sjunem og bragte hende til Kongen. 1.Kongebog 1:4 Hun var en saare smuk Pige: og hun plejede Kongen og gik ham til Haande; men Kongen havde ikke Omgang med hende. |