Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men nogen Tid efter tørrede Bækken ud, eftersom der ingen Regn faldt i Landet. Norsk (1930) Men da det var gått en tid, blev bekken uttørret; for det kom ikke regn i landet. Svenska (1917) Men efter någon tid torkade bäcken ut, därför att det icke regnade i landet. King James Bible And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. English Revised Version And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. Bibel Viden Treasury A. 3095 B.C. 909 Esajas 40:30,31 Esajas 54:10 Links 1.Kongebog 17:7 Interlinear • 1.Kongebog 17:7 Flersprogede • 1 Reyes 17:7 Spansk • 1 Rois 17:7 Franske • 1 Koenige 17:7 Tysk • 1.Kongebog 17:7 Kinesisk • 1 Kings 17:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 17 …6og Ravnene bragte ham Brød om Morgenen og Kød om Aftenen, og han drak af Bækken. 7Men nogen Tid efter tørrede Bækken ud, eftersom der ingen Regn faldt i Landet. Krydshenvisninger 1.Kongebog 17:6 og Ravnene bragte ham Brød om Morgenen og Kød om Aftenen, og han drak af Bækken. 1.Kongebog 17:8 Da kom HERRENS Ord til ham saaledes: Salmerne 107:33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land, Joel 1:20 til dig skriger selv Markens Dyr, thi Bækkenes Lejer er tørre, og Ild har fortæret Ørkenens Græsning. |