Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa drog han bort ad en anden Vej og vendte ikke hjem ad den Vej, han var kommet til Betel. Norsk (1930) Så tok han avsted en annen vei og vendte ikke tilbake den vei han var kommet til Betel. Svenska (1917) Därefter gick han sina färde en annan väg och vände icke tillbaka samma väg han hade kommit till Betel. King James Bible So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. English Revised Version So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el. Bibel Viden Treasury Links 1.Kongebog 13:10 Interlinear • 1.Kongebog 13:10 Flersprogede • 1 Reyes 13:10 Spansk • 1 Rois 13:10 Franske • 1 Koenige 13:10 Tysk • 1.Kongebog 13:10 Kinesisk • 1 Kings 13:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 13 …9thi det Bud har jeg faaet med HERRENS Ord: Du maa hverken spise eller drikke, og du maa ikke vende hjem ad den Vej, du kom!« 10Derpaa drog han bort ad en anden Vej og vendte ikke hjem ad den Vej, han var kommet til Betel. Krydshenvisninger 1.Kongebog 13:9 thi det Bud har jeg faaet med HERRENS Ord: Du maa hverken spise eller drikke, og du maa ikke vende hjem ad den Vej, du kom!« 1.Kongebog 13:11 Nu boede der i Betel en gammel Profet; hans Sønner kom og fortalte ham om alt, hvad den Guds Mand den Dag havde gjort i Betel, og om de Ord, han havde talt til Kongen. Men da de havde fortalt deres Fader det, |