Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Saul til sin Vaabendrager: »Drag dit Sværd og gennembor mig, for at ikke disse uomskaarne skal komme og mishandle mig!« Men Vaabendrageren vilde ikke, thi han gøs tilbage derfor. Da tog Saul Sværdet og styrtede sig i det, Norsk (1930) Da sa Saul til sin våbensvenn: Dra ditt sverd og gjennembor mig med det, så ikke disse uomskårne skal komme og fare ille med mig! Men våbensvennen vilde ikke; han var for redd. Da tok Saul sitt sverd og styrtet sig i det. Svenska (1917) Och Saul sade till sin vapendragare: »Drag ut ditt svärd och genomborra mig därmed, så att icke dessa oomskurna komma och hantera mig skändligt.» Men hans vapendragare ville det icke, ty han fruktade storligen. Då tog Saul själv svärdet och störtade sig därpå. King James Bible Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it. English Revised Version Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith: lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it. Bibel Viden Treasury Draw Dommer 9:54 uncircumcised Dommer 15:18 1.Samuel 14:6 1.Samuel 17:26,36 2.Samuel 1:20 abuse. Dommer 16:21,23-25 he was 1.Samuel 31:4 2.Samuel 1:14-16 Saul took 1.Samuel 10:5 2.Samuel 1:9,10 2.Samuel 17:23 1.Kongebog 16:18 Matthæus 27:4,5 Apostlenes G. 1:18 Apostlenes G. 16:27 Links 1.Krønikebog 10:4 Interlinear • 1.Krønikebog 10:4 Flersprogede • 1 Crónicas 10:4 Spansk • 1 Chroniques 10:4 Franske • 1 Chronik 10:4 Tysk • 1.Krønikebog 10:4 Kinesisk • 1 Chronicles 10:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Krønikebog 10 …3Kampen rasede om Saul, og han blev opdaget af Bueskytterne og grebes af stor Angst for dem. 4Da sagde Saul til sin Vaabendrager: »Drag dit Sværd og gennembor mig, for at ikke disse uomskaarne skal komme og mishandle mig!« Men Vaabendrageren vilde ikke, thi han gøs tilbage derfor. Da tog Saul Sværdet og styrtede sig i det, 5og da Vaabendrageren saa, at Saul var død, styrtede ogsaa han sig i sit Sværd og døde.… Krydshenvisninger Dommer 9:54 Da raabte han i Hast til sin Vaabendrager: »Drag dit Sværd og dræb mig, for at det ikke skal siges, at en Kvinde har slaaet mig ihjel!« Og Vaabendrageren gennemborede ham, saa han døde. 1.Samuel 31:4 Da sagde Saul til sin Vaabendrager: »Drag dit Sværd og gennembor mig, for at ikke disse uomskaarne skal komme og gennembore mig og mishandle mig!« Men Vaabendrageren vilde ikke, thi han gøs tilbage derfor. Da tog Saul Sværdet og styrtede sig i det; 2.Samuel 1:6 Den unge Mand, der bragte ham Budet, svarede: »Det traf sig, at jeg var paa Gilboas Bjerg, og se, Saul stod lænet til sit Spyd, medens Vognene og Rytterne trængte ham; 1.Krønikebog 10:3 Kampen rasede om Saul, og han blev opdaget af Bueskytterne og grebes af stor Angst for dem. 1.Krønikebog 10:5 og da Vaabendrageren saa, at Saul var død, styrtede ogsaa han sig i sit Sværd og døde. |