Højsangen 6:11
<< Højsangen 6:11 >>
Dansk (1917 / 1931)
Jeg gik ned i Nøddehaven for at se, hvor det grønnes i Dale, for at se, om Vintræet skød, om Granattræet nu stod i Blomst.

Norsk (1930)
Jeg gikk ned i nøttehaven for å se på dalens grønnende spirer, for å se om vintreet hadde satt skudd, om granatepletrærne stod i blomst.

Svenska (1917)
Till valnötslunden gick jag ned, för att glädja mig åt grönskan i dalen, för att se om vinträden hade slagit ut, om granatträden hade fått blommor.

שיר השירים 6:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶל־גִּנַּת אֱגֹוז יָרַדְתִּי לִרְאֹות בְּאִבֵּי הַנָּחַל לִרְאֹות הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים׃

Song of Solomon 6:11 New American Standard Bible (© 1995)
"I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.


1.Mosebog 40:10 paa Vinstokken var der tre Ranker, og næppe havde den sat Skud, før Blomsterne sprang ud, og Klaserne bar modne Druer;
Højsangen 4:13 Dine Skud er en Lund af Granattræer med kostelige Frugter, Kofer,
Højsangen 6:12 Før jeg vidste af det, satte min Sjæl mig paa mit ædle Folks Vogne.
Højsangen 7:12 Vingaarde søger vi aarle, vi ser, om Vinstokken skyder, om Knopperne aabnes, Granattræet blomstrer. Der giver jeg dig min Kærlighed.