| Dansk (1917 / 1931)Og Engelen, som jeg saa staa paa Havet og paa Jorden, opløftede sin højre Haand imod HimmelenNorsk (1930) Og engelen som jeg så stod på havet og på jorden, løftet sin høire hånd op mot himmelen Svenska (1917) Och ängeln, som jag såg stå på havet och på jorden, lyfte sin högra hand upp mot himmelen ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 10:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὁ ἄγγελος, ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, ἦρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανὸν
|  | 
5.Mosebog 32:40 Thi jeg løfter min Haand mod Himlen og siger: Saa sandt jeg lever evindelig, Daniel 12:7 Saa hørte jeg Manden i de linnede Klæder, ham, som svævede over Flodens Vande, sværge ved ham, som lever evindelig, idet han løftede begge Hænder mod Himmelen: »Een Tid, to Tider og en halv Tid! Naar hans Magt, som knuser det hellige Folk, er til Ende, skal alle disse Ting fuldbyrdes.« Aabenbaring 10:2 og han havde i sin Haand en lille aabnet Bog. Og han satte sin højre Fod paa Havet og den venstre paa Jorden.
|
| |
|