| Dansk (1917 / 1931)Og da de om Morgenen gik forbi, saa de, at Figentræet var visnet fra Roden af.Norsk (1930) Og da de gikk forbi tidlig om morgenen, så de at fikentreet var visnet fra roten av. Svenska (1917) Men då de nu på morgonen åter gingo där fram, fingo de se fikonträdet vara förtorkat ända från roten. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.
|  | 
Matthæus 21:18 Men da han om Morgenen igen gik ind til Staden, blev hen hungrig. Matthæus 21:19 Og han saa et Figentræ ved Vejen og gik hen til det, og han fandt intet derpaa uden Blade alene. Og han siger til det: »Aldrig i Evighed skal der vokse Frugt mere paa dig!« Og Figentræet visnede straks. Markus 11:12 Og den følgende Dag; da de gik ud fra Bethania, blev han hungrig.
|
| |
|