Lukas 8:12
<< Lukas 8:12 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men de ved Vejen ere de, som høre det; derefter kommer Djævelen og tager Ordet bort af deres Hjerte, for at de ikke skulle tro og blive frelste.

Norsk (1930)
De ved veien er de som hører det; så kommer djevelen og tar ordet bort fra deres hjerte, forat de ikke skal tro og bli frelst.

Svenska (1917)
Och att den såddes vid vägen, det är sagt om dem som hava hört ordet, men sedan kommer djävulen och tager bort det ur deras hjärtan, för att de icke skola komma till tro och bliva frälsta.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν.

Luke 8:12 New American Standard Bible (© 1995)
"Those beside the road are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they will not believe and be saved.


Matthæus 13:4 Og idet han saaede, faldt noget ved Vejen; og Fuglene kom og aade det op.
Lukas 8:11 Men dette er Lignelsen: Sæden er Guds Ord.
Lukas 8:13 Men de paa Klippen ere de, som modtage Ordet med Glæde, naar de høre det, og disse have ikke Rod; de tro til en Tid og falde fra i Fristelsens Tid.