| Dansk (1917 / 1931)Og han tog det ned og svøbte det i et fint Linklæde, og han lagde ham i en Grav, som var hugget i en Klippe, hvor endnu ingen nogen Sinde var lagt.Norsk (1930) og han tok det ned og svøpte det i fint linklæde, og la det i en grav som var hugget i klippen, og som aldri nogen hadde ligget i. Svenska (1917) Och han tog ned den och svepte den i en linneduk. Sedan lade han den i en grav som var uthuggen i klippan, och där ännu ingen hade varit lagd. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:53 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ καθελὼν ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνήματι λαξευτῷ οὗ οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω κείμενος.
|  | 
Matthæus 27:59 Og Josef tog Legemet og svøbte det i et rent, fint Linklæde Lukas 23:52 han gik til Pilatus og bad om Jesu Legeme. Lukas 23:54 Og det var Beredelsesdag, og Sabbaten stundede til. Johannes 19:41 Men der var paa det Sted, hvor han blev korsfæstet, en Have, og i Haven en ny Grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt. Apostlenes G. 13:29 Men da de havde fuldbragt alle Ting, som ere skrevne om ham, toge de ham ned af Træet og lagde ham i en Grav.
|
| |
|