| Dansk (1917 / 1931)Og han sagde til dem: »Hvorfor sove I? Staar op og beder, for at I ikke skulle falde i Fristelse.«Norsk (1930) og han sa til dem: Hvorfor sover I? Stå op og bed at I ikke må komme i fristelse! Svenska (1917) Då sade han till dem: »Varför soven I? Stån upp, och bedjen att I icke mån komma i frestelse.» ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν.
|  | 
Lukas 22:40 Men da han kom til Stedet, sagde han til dem: »Beder om ikke at falde i Fristelse.« Lukas 22:45 Og da han stod op fra Bønnen og kom til Disciplene, fandt han dem sovende af Bedrøvelse.
|
| |
|