| Dansk (1917 / 1931)Men da de kom til Jesus og saa, at han allerede var død, knuste de ikke hans Ben.Norsk (1930) men da de kom til Jesus og så at han allerede var død, brøt de ikke hans ben, Svenska (1917) När de därefter kommo till Jesus och sågo honom redan vara död, slogo de icke sönder hans ben; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες, ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα, οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη,
|  | 
2.Mosebog 12:46 Det skal spises i et og samme Hus, og intet af Kødet maa bringes ud af Huset; I maa ikke sønderbryde dets Ben. Salmerne 34:20 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes. Johannes 19:32 Da kom Stridsmændene og knuste Benene paa den første og paa den anden; som vare korsfæstede med ham. Johannes 19:34 Men en af Stridsmændene stak ham i Siden med et Spyd, og straks flød der Blod og Vand ud.
|
| |
|